Stütze für den Leser christlicher Literatur: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Orthpedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
|} | |} | ||
= | =Beschreibung= | ||
Пособие содержит около 1850 слов в немецко-русской части и 1600 слов в русско-немецкой части, а также тексты для чтения, которые могут быть полезны для изучающих немецкий язык на филологических факультетах.=Quellen= | Пособие содержит около 1850 слов в немецко-русской части и 1600 слов в русско-немецкой части, а также тексты для чтения, которые могут быть полезны для изучающих немецкий язык на филологических факультетах.=Quellen= | ||
[http://www.biblio-globus.us/ www.biblio-globus.us] | [http://www.biblio-globus.us/ www.biblio-globus.us] |
Version vom 10. August 2009, 12:01 Uhr
Auflage | Erste |
Titel (deutsch) | Deutsch-Russisches Russisch-Deutsches Wörterbuch Stütze für den Leser christlicher Literatur |
Titel (original) | Немецко-Русский Русско-Немецкий Словарь - В помощь читающему христианскую литературу |
Autor | Hl.Johannes vom Sinai |
Übersetzung | keine |
Sprache des Originals | |
Verlag | Русские словари |
Jahr | 1996 |
Stadt | Moskau |
ISBN | 5-89216-005-х |
Beschreibung
Пособие содержит около 1850 слов в немецко-русской части и 1600 слов в русско-немецкой части, а также тексты для чтения, которые могут быть полезны для изучающих немецкий язык на филологических факультетах.=Quellen= www.biblio-globus.us