Evangelium nach Matthäus: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Orthpedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Zeile 33: Zeile 33:


==Liturgischer Gebrauch==
==Liturgischer Gebrauch==
In general, the text of the gospel of St. Matthew is used most consistently in liturgical worship of the Orthodox Church. This may be because it was the most common gospel in the very early Churches. It contains the version of the beatitudes and the Lord's Prayer that is used in services. Only this gospel contains the post-resurrection order of the Lord to his apostles, "to make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit" (Matt. 28:19). And it contains the longest and most detailed record of Christ's teachings in the Sermon on the Mount (Matt. 5-7). OWIK
In general, the text of the gospel of St. Matthew is used most consistently in liturgical worship of the Orthodox Church. This may be because it was the most common gospel in the very early Churches. It contains the version of the beatitudes and the Lord's Prayer that is used in services. Only this gospel contains the post-resurrection order of the Lord to his apostles, "to make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit" (Matt. 28:19).  
Im Evangelium nach Matthäus finden sich viele bekannte liturgische Texte, so z.B. die [[Seligpreisungen]], das [[Vater Unser]] oder die umfangreichsten Aufzeichnungen zur [[Bergpredigt]] in Kap. 5-7.


==Siehe auch==
==Siehe auch==

Version vom 1. August 2015, 16:28 Uhr

Die Bücher des Neuen Testaments
Evangelien
Matthäus | Markus | Lukas | Johannes
Apostelgeschichte
Paulusbriefe
Römerbrief | 1. Korintherbrief | 2. Korintherbrief

Galaterbrief | Epheserbrief | Philipperbrief | Kolosserbrief
1. Thessalonicherbrief | 2. Thessalonicherbrief
1. Timotheusbrief | 2. Timotheusbrief | Titusbrief
Philemonbrief | Brief an die Hebräer

Katholische Briefe
Jakobusbrief | 1. Petrusbrief | 2. Petrusbrief
1. Johannesbrief | 2. Johannesbrief | 3. Johannesbrief
Judasbrief
Apokalypse des Johannes (Offenbarung)

Evangelium nach Matthäus (griech. εὐαγγέλιον κατὰ Μαθθαῖον) ist das erste der vier kanonischen Evangelien und das erste Buch des Neuen Testamentes. Zusammen mit dem Evangelium nach Markus und Lukas gehört es zu den synoptischen Evangelien.

Initiale der Bibel von Lindisfarne

Inhalt

Das Matthäusevangelium möchte Jesus von Nazaret als den Messias der alttestamentlichen Prophetie zeigen. Das Alte Testament wird häufiger zitiert als in den anderen Evangelien.[7] Demnach wendet sich das Evangelium in erster Linie an Judenchristen. Das zeigt sich auch an der Verwendung von aramäischen Worten, an der Darstellung vieler Diskussionen über das mosaische Gesetz sowie über pharisäische Traditionen, oder daran, dass das Buch mit einer bis zu Abraham zurückreichenden Genealogie beginnt. Matthäus zeigt auch ein besonderes Interesse an der Eschatologie. Die Reden über die Endzeit sind ausführlicher als im Markus-Evangelium. Das Matthäusevangelium enthält auch einige Gleichnisse mit entscheidenden eschatologischen Aussagen. Während das Markusevangelium mehr Gewicht auf Jesu Handeln legt, betont das Matthäusevangelium die Lehre Jesu und fasst die erzählenden Abschnitte kürzer. Die Lehre Jesu als Schwerpunkt zeigt sich in den fünf großen Reden, von denen die Bergpredigt am bekanntesten ist. WPD

Der Apostel Matthäus erwähnt die Kirche öfter als die anderen Evangelisten. Er spricht auch über die Bekehrung der Heiden. Er erzählt besonders viel über die Predigt des Herrn über das Reich Gottes – der Erlöser selbst verkündet das Geheimnis Seines Reiches. Dies ist der Hauptinhalt des Evangeliums. Der Anbruch des Reiches Gottes war im Alten Testament vorhergesagt worden und erfüllte sich im Kommen Jesu Christi, des Sohnes Gottes, des Erlösers der Welt. <ref>Orthodoxes Glaubensbuch: Evangelium nach Matthäus</ref>

Verfasser

Es wurde geschrieben von Matthäus (auch Levi genannt), dem Sohn des Alphäus und früheren Steuereintreiber von Kafarnaum, der einer der zwölf Apostel wurde. Der Verfasser wird im Text aber nicht selbst genannt, so tritt der Bote hinter die Botschaft. Matthäus schrieb das Evangelium für gläubige Juden in aramäischer Sprache.<ref>Vgl. auch die altkirchliche Überlieferung (Papias, Irenäus, Tertullian, Origenes, Eusebius von Cäsarea), z.B. in Wikipedia: Evangelium nach Matthäus#Verfasser (29.06.15)</ref> So enthält es über 60 Hinweise auf alttestamentliche Prophezeiungen und ca. 40 Zitate aus dem Alten Testament. Das Evangelium erwähnt Christus oft als Sohn Davids, weil der Erlöser-Messias in den Weissagungen des Alten Testaments so genannt wird. Besonders häufig erwähnt der Apostel Matthäus den Propheten Jesaja, den er 21mal zitiert. <ref>Orthodoxes Glaubensbuch: Evangelium nach Matthäus</ref> Die Mehrzahl der heutigen Theologen ist der Ansicht, dass dieses Evangelium zwischen 40 und 50 n. Chr. geschrieben wurde. Wahrscheinlich machte Matthäus die ersten Notizen in der Zeit, als er noch dem Herrn nachfolgte und Seine heiligen Worte hörte. Der aramäische Text des Evangeliums nach Matthäus ist nicht erhalten geblieben. Die griechische Übersetzung ist höchstwahrscheinlich in Antiochien entstanden, wo es in den Jahren 70–80 n. Chr. viele Juden- und Heidenchristen gab.<ref>Orthodoxes Glaubensbuch: Evangelium nach Matthäus</ref>



Although the document is internally anonymous, the authorship of this Gospel has been traditionally ascribed to St. Matthew. The surviving testimony of the Church Fathers is unanimous in this view, and the tradition had been accepted by Christians at least as early as the 2nd century up to modern times. In addition, the title "According to Matthew" is found in the earliest codices, which date to the fourth century.[1] According to Tradition, after Pentecost St. Matthew preached the Good News of the Lord's Resurrection throughout Palestine. Then, "at the request of the Jewish converts at Jerusalem, the holy Apostle Matthew wrote his Gospel describing the earthly life of the Savior before leaving to preach the Gospel in faraway lands."[2] He then left to preach his Gospel in Syria, Media, Persia, Parthia, before being martyred in Ethiopia. Because it was first recorded in Palestine, there is some speculation and evidence that Matthew's Gospel was originally written in Aramaic, though the earliest surviving version now in existence is in Greek. According to the OCA, "many of the linguistic and cultural-historical peculiarities of the Greek translation give indications of it [the Gospel's original Aramaic form]."[2] It was probably written somewhere from AD 60-65, though more liberal scholars put the date at 80-100. OWIK

Das Matthäusevangelium wird bereits im frühen 2. Jahrhundert durch Ignatius von Antiochia zitiert. Zitate aus dem Matthäusevangelium sind bei den Kirchenvätern häufiger als Zitate aus anderen Evangelien.[6] Die Kanonizität des Matthäusevangeliums und dessen Urheberschaft wurde in der Alten Kirche nie angezweifelt. WPD

Gliederung

Frühe Ereignisse

Kindheitsgeschichte (Mt 1–2), mit dem Stammbaum Jesu, der Geburt und der Ankunft der Magier, bis zur Flucht nach Ägypten.
Beginn des Wirkens Jesu in Galiläa (Mt 3–4) mit seiner Taufe durch Johannes, der Versuchung Jesu und den ersten Jüngern.

Jesus Wirken im Land

1. Redenteil (Mt 5–7) In der Bergpredigt legt Jesus den in der Tora offenbarten Willen Gottes neu und mit endgültiger Verbindlichkeit aus.
Erste Heilungen und Wunder Jesu (Mt 8,1–9,34), z.B. die Heilung eines Aussätzigen, die Sturmstillung oder Auferweckung der Tochter des Jairus.
2. Redenteil (Mt 9,35–10). Jesus beruft die Zwölf Jünger und sendet sie aus.
Auseinandersetzung mit Johannes dem Täufer, den Pharisäern und Schriftgelehrten (Mt 11–12) sowie Erklärugnen zum Sabbat. Außerdem findet sich in diesem Abschnitt die Rede über die Sünde wider den Heiligen Geist.
3. Redenteil: Gleichnisse (Mt 13) (Sämann, Unkraut unter dem Weizen, Senfkorn, Sauerteig, Schatz im Acker, von der kostbaren Perle und das Gleichnis vom Fischnetz.

Liturgischer Gebrauch

In general, the text of the gospel of St. Matthew is used most consistently in liturgical worship of the Orthodox Church. This may be because it was the most common gospel in the very early Churches. It contains the version of the beatitudes and the Lord's Prayer that is used in services. Only this gospel contains the post-resurrection order of the Lord to his apostles, "to make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son and of the Holy Spirit" (Matt. 28:19). Im Evangelium nach Matthäus finden sich viele bekannte liturgische Texte, so z.B. die Seligpreisungen, das Vater Unser oder die umfangreichsten Aufzeichnungen zur Bergpredigt in Kap. 5-7.

Siehe auch

  • Vgl. Thompson-Studienbibel, Neuhausen-Stuttgart 1986, S. 1739.
  • Seligpreisungen

Weblinks

Einzelnachweise

<references/>

Kanon der Heiligen Schrift - Neues Testament

Vorheriges Buch ( Neues_Testament )

Bücher des Neuen Testamentes

Nächstes Buch ( Evangelium nach Markus )