Die Weisheit Isaaks des Syrers: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Orthpedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „thumb|Vorderseite {| cellpadding="5" cellspacing="0" border="1" |Titel |Die Weisheit Isaaks des Syrers |- |Autor |[[I...“)
 
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
(8 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
[[File:Die Weisheit Isaaks des Syrers.jpg|thumb|Vorderseite]]
{{Buch Auflage 1
{| cellpadding="5" cellspacing="0" border="1"
|Name der Abbildung = Die Weisheit Isaaks des Syrers.jpg
|Titel
|Titel Deutsch = Die Weisheit Isaaks des Syrers
|Die Weisheit Isaaks des Syrers  
|Titel Original =
|-
|Autor = [[Isaak der Syrer|Isaak von Ninive]] ''(Isaak der Syrer)''
|Autor
|Übersetzung = [[Karl Pinggéra]]
|[[Isaaks der Syrer]]
|Abstammung = Orthodox
|-
|Herausgeber = [[Sebastian Brock]]
|Verlag
|Sprache des Originals =
|[[Christlicher Osten]]
|Nr. der Auflage 1 = Erste
|-
|Verlag Auflage 1 = Christlicher Osten
|-
|Jahr Auflage 1 = 2003
|Jahr
|Stadt Auflage 1 = Würzburg
|
|ISBN Auflage 1 = 978-3-927894-35-8  
|-
}}
|Stadt
|Würzburg
|-
|ISBN
|978-3-927894-35-8
|-


|Stichworte
=Beschreibung=
|[[geistliches Leben]]
Der heilige Isaak von Ninive, der auch oft Isaak „der Syrer“ genannt wird, ist eine erstaunliche Gestalt. Obwohl er im 7. Jahrhundert als Einsiedler der Assyrischen Kirche des Ostens lebte, ist sein Einfluss heute vielleicht größer als je zuvor. In den vergangenen Jahren sind seine Schriften in mehr als ein Dutzend verschiedener Sprachen übersetzt worden. Von den Mönchen auf dem Berg Athos werden seine Werke bevorzugt als geistliche Lektüre gelesen; ebenso inspirierten sie in Ägypten das Wiederaufleben des koptisch-orthodoxen Mönchtums in den letzten Jahrzehnten. Durch moderne Übersetzungen ins Englische, Französische und Italienische haben darüber hinaus viele Menschen seine Schriften kennen und schätzen gelernt, die nicht zu jenen monastischen Kreisen gehören, für die sie vom heiligen Isaak ursprünglich gedacht waren.  
[[Mönchsliteratur]]
|}
 
=Beschriebung=
Der heilige Isaak von Ninive, der auch oft Isaak „der Syrer“ genannt wird, ist eine erstaunliche Gestalt. Obwohl er im 7. Jahrhundert als Einsiedler der Assy-rischen Kirche des Ostens lebte, ist sein Einfluß heute vielleicht größer als je zu-vor. In den vergangenen Jahren sind seine Schriften in mehr als ein Dut-zend verschiedener Sprachen übersetzt worden. Von den Mönchen auf dem Berg Athos werden seine Werke bevorzugt als geistliche Lektüre gelesen; ebenso inspirierten sie in Ägypten das Wiederaufleben des koptisch-orthodoxen Mönchtums in den letzten Jahr-zehn-ten. Durch moderne Übersetzungen ins Englische, Französische und Italienische haben darüber hinaus viele Menschen seine Schrif-ten kennen und schätzen gelernt, die nicht zu jenen monastischen Kreisen ge-hören, für die sie vom heiligen Isaak ursprünglich gedacht waren.  
=Quellen=
=Quellen=
[http://christlicher-osten.de/ www.christlicher-osten.de]
[http://christlicher-osten.de/ www.christlicher-osten.de]
[[Kategorie:Bücher]]
[[Kategorie:Bücher]]
<!-- Stichworte (aus der Liste der Stichworte in der Kategorie "Bücher"; neue Stichworte müssen mit " (Buch)" enden)-->
[[Kategorie:geistliches Leben (Buch)]]
[[Kategorie:Mönchsliteratur (Buch)]]

Aktuelle Version vom 16. September 2011, 22:18 Uhr



Vorderseite
Auflage Erste
Titel (Deutsch) Die Weisheit Isaaks des Syrers
Titel (Original)
Autor Isaak von Ninive (Isaak der Syrer)
Übersetzung Karl Pinggéra
Abstammung Orthodox
Herausgeber Sebastian Brock
Sprache des Originals
Serie Keine
Verlag Christlicher Osten
Jahr 2003
Stadt Würzburg
ISBN 978-3-927894-35-8


Beschreibung

Der heilige Isaak von Ninive, der auch oft Isaak „der Syrer“ genannt wird, ist eine erstaunliche Gestalt. Obwohl er im 7. Jahrhundert als Einsiedler der Assyrischen Kirche des Ostens lebte, ist sein Einfluss heute vielleicht größer als je zuvor. In den vergangenen Jahren sind seine Schriften in mehr als ein Dutzend verschiedener Sprachen übersetzt worden. Von den Mönchen auf dem Berg Athos werden seine Werke bevorzugt als geistliche Lektüre gelesen; ebenso inspirierten sie in Ägypten das Wiederaufleben des koptisch-orthodoxen Mönchtums in den letzten Jahrzehnten. Durch moderne Übersetzungen ins Englische, Französische und Italienische haben darüber hinaus viele Menschen seine Schriften kennen und schätzen gelernt, die nicht zu jenen monastischen Kreisen gehören, für die sie vom heiligen Isaak ursprünglich gedacht waren.

Quellen

www.christlicher-osten.de