Benutzer:Christian/Große Ektenie: Unterschied zwischen den Versionen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
|||
Zeile 22: | Zeile 22: | ||
Chor: Kyrie eleison. | Chor: Kyrie eleison. | ||
'''Doamne''' = Herr | '''Doamne''' = Herr | ||
Zeile 29: | Zeile 27: | ||
'''miluiește''' = erbarme Dich | '''miluiește''' = erbarme Dich | ||
== Pentru pacea de sus și pentru mântuirea sufletelor noastre | == Pentru pacea de sus și pentru mântuirea sufletelor noastre == | ||
Preotul: '''Pentru pacea de sus și pentru mântuirea sufletelor noastre, Domnului să ne rugăm.''' | Preotul: '''Pentru pacea de sus și pentru mântuirea sufletelor noastre, Domnului să ne rugăm.''' | ||
Zeile 45: | Zeile 43: | ||
'''să ne rugăm.''' = lasset uns beten | '''să ne rugăm.''' = lasset uns beten | ||
Credincioșii: '''Doamne miluiește.''' | |||
Das Volk: Herr, erbarme Dich. | |||
Chor: Kyrie eleison. | |||
'''Doamne''' = Herr | |||
'''miluiește''' = erbarme Dich |
Version vom 20. Dezember 2016, 21:49 Uhr
ECTENIA MARE 1 - GROSSE EKTENIE 1
THE GREAT LITANY
În pace, Domnului să ne rugăm.
Preotul: În pace, Domnului să ne rugăm.
Priester: In Frieden lasset zum Herrn uns beten. (Orthodoxe Bischofskonferenz in Deutschland + rumän. Kloster)
"Im Frieden lasset uns beten zu dem Herrn!" (Deutsches orthodoxes Dreifaltigkeitskloster)
Diakon: In Frieden lasset uns beten zum Herrn. (Abtei Niederaltaich)
În pace = in (im) Frieden
Domnului = (zum) Herr(n)
să ne rugăm = lasset uns beten
Credincioșii: Doamne miluiește.
Das Volk: Herr, erbarme Dich.
Chor: Kyrie eleison.
Doamne = Herr
miluiește = erbarme Dich
Pentru pacea de sus și pentru mântuirea sufletelor noastre
Preotul: Pentru pacea de sus și pentru mântuirea sufletelor noastre, Domnului să ne rugăm.
Priester: Um den Frieden von oben und um das Heil unserer Seelen, lasset zum Herrn uns beten.
Diakon: Um den Frieden von oben und das Heil unserer Seelen lasset uns beten zum Herrn.
Pentru pacea = Um (für) den Frieden
de sus = von oben
și pentru mântuirea sufletelor noastre = und um das Heil unserer Seelen
Domnului = zum Herrn
să ne rugăm. = lasset uns beten
Credincioșii: Doamne miluiește.
Das Volk: Herr, erbarme Dich.
Chor: Kyrie eleison.
Doamne = Herr
miluiește = erbarme Dich