Die Mutter Gottes: Unterschied zwischen den Versionen
Aus Orthpedia
Zur Navigation springenZur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Buch | {{Buch | ||
|Name der Abbildung = Schmemann, Mutter Gottes.JPG | |Name der Abbildung = Schmemann, Mutter Gottes.JPG | ||
|Titel | |Titel Deutsch = Die Mutter Gottes | ||
|Titel | |Titel Original = The Virgin Mary | ||
|Autor = Vater [[Alexander Schmemann]] | |Autor = Vater [[Alexander Schmemann]] | ||
|Übersetzung = Maria Pavlikova, Cornelia Capol | |Übersetzung = Maria Pavlikova, Cornelia Capol | ||
|Abstammung = | |Abstammung = Orthodox | ||
|Herausgeber = | |Herausgeber = | ||
|Sprache des Originals = Englisch | |Sprache des Originals = Englisch |
Aktuelle Version vom 22. September 2011, 00:26 Uhr
Auflage | 1 |
Titel (Deutsch) | Die Mutter Gottes |
Titel (Original) | The Virgin Mary |
Autor | Vater Alexander Schmemann |
Übersetzung | Maria Pavlikova, Cornelia Capol |
Abstammung | Orthodox |
Herausgeber | |
Sprache des Originals | Englisch |
Serie | Keine |
Verlag | Johannes Verlag |
Jahr | 2010 |
Stadt | Einsiedeln |
ISBN | 978 3 89411 412 1 |
Beschreibung
Das Büchlein enthält im ersten Teil einige Predigten über die Verehrung der Mutter Gottes, die Alexander Schmemann auf Russisch am Radiosender Freies Europa gehalten hat. Seine Hörer waren überwiegend Nichtgläubige in der kommunistischen Sowjetunion. Im zweiten Teil des Bändchens werden seine ursprünglich auf Englisch gehaltenen Vorträge über Maria publiziert, die sich wiederum an amerikanische akademische Zuhörer wendeten.
Die Verehrung der Mutter Gottes ist für Alexander Schmemann keine bloße Begleiterscheinung der Volksfrömmigkeit. Sie ist vielmehr der Ausdruck eines Mysteriums, das richtig verstanden den christlichen Glauben entscheidend prägt. (Text hintere Umschlagseite)